| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 11Àå 1Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â ÀÚ°¡ µÈ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º»¹Þ´Â ÀÚ°¡ µÇ¶ó |
| KJV |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ. |
| NIV |
Follow my example, as I follow the example of Christ. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â °Íó·³ ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ º»¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À. |
| ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â °Íó·³ ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ º»¹Þ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Wees my navolgers, soos ek dit ook van Christus is. |
| BulVeren |
¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬à¬Õ¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã. |
| Dan |
Vorder mine Efterf©ªlgere, ligesom ogs? jeg er Kristi! |
| GerElb1871 |
Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi. |
| GerElb1905 |
Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi. |
| GerLut1545 |
Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi! |
| GerSch |
Werdet meine Nachahmer, gleichwie ich Christi! |
| UMGreek |
¥Ì¥é¥ì¥ç¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
Become ye followers of me, even as I also am of Christ. |
| AKJV |
Be you followers of me, even as I also am of Christ. |
| ASV |
Be ye imitators of me, even as I also am of Christ. |
| BBE |
So take me for your example, even as I take Christ for mine. |
| DRC |
BE ye followers of me, as I also am of Christ. |
| Darby |
Be my imitators, even as *I* also am of Christ. |
| ESV |
(See ch. 4:16) Be imitators of me, as I am of Christ. |
| Geneva1599 |
Be yee followers of mee, euen as I am of Christ. |
| GodsWord |
Imitate me as I imitate Christ. |
| HNV |
Be imitators of me, even as I also am of Messiah. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Be ye imitators of me, even as I also [am] of Christ. |
| LITV |
Be imitators of me, as I also of Christ. |
| MKJV |
Be imitators of me, even as I also am of Christ. |
| RNKJV |
Be ye followers of me, even as I also am of the Messiah. |
| RWebster |
Be ye followers of me , even as I also am of Christ . |
| Rotherham |
Become imitators of me,?even as, I also, am of Christ. |
| UKJV |
Be all of you followers of me, even as I also am of Christ. |
| WEB |
Be imitators of me, even as I also am of Christ. |
| Webster |
Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ. |
| YLT |
Followers of me become ye, as I also am of Christ. |
| Esperanto |
Vi estu imitantoj de mi, kiel mi ankaux estas imitanto de Kristo. |
| LXX(o) |
|