| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 17Àå 33Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¶°³ª¸Å |
| KJV |
So Paul departed from among them. |
| NIV |
At that, Paul left the Council. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¿ï·Î°¡ ¹ýÁ¤¿¡¼ ³ª¿ÀÀÚ |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¿ïÀÌ ¹ýÁ¤¿¡¼ ³ª¿ÀÀÚ |
| Afr1953 |
En so het Paulus van hulle weggegaan. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
| Dan |
S?ledes gik Paulus ud fra dem. |
| GerElb1871 |
Also ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg. |
| GerElb1905 |
Also ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg. |
| GerLut1545 |
Also ging Paulus von ihnen. |
| GerSch |
Und so ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
And so Paul departed from among them. |
| AKJV |
So Paul departed from among them. |
| ASV |
Thus Paul went out from among them. |
| BBE |
And so Paul went away from among them. |
| DRC |
So Paul went out from among them. |
| Darby |
Thus Paul went out of their midst. |
| ESV |
So Paul went out from their midst. |
| Geneva1599 |
And so Paul departed from among them. |
| GodsWord |
With this response, Paul left the court. |
| HNV |
Thus Paul went out from among them. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
So Paul departed from among them. |
| LITV |
And so Paul went out from their midst. |
| MKJV |
And so Paul departed from among them. |
| RNKJV |
So Paul departed from among them. |
| RWebster |
So Paul departed from among them . |
| Rotherham |
Thus, Paul, came forth out of their midst. |
| UKJV |
So Paul departed from among them. |
| WEB |
Thus Paul went out from among them. |
| Webster |
So Paul departed from among them. |
| YLT |
and so Paul went forth from the midst of them, |
| Esperanto |
Kaj tiel Pauxlo eliris el inter ili. |
| LXX(o) |
|