| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 34Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ´©¿î ÀÚ °°À» °ÍÀÌ¿ä µÀ´ë À§¿¡ ´©¿î ÀÚ °°À» °ÍÀ̸ç |
| KJV |
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. |
| NIV |
You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù´Ù ÇѰ¡¿îµ¥ ´©¿î °Í °°°í µÀ´ë ²À´ë±â¿¡ ´©¿î °Í °°¾Æ, |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ù´Ù ÇÑ °¡¿îµ¥ ´©¿î °Í °°°í µÀ´ë ²À´ë±â¿¡ ´©¿î °Í °°¾Æ |
| Afr1953 |
en jy sal wees soos een wat in die hart van die see l? en soos een wat op die top van die mas l?. |
| BulVeren |
¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬á¬ñ¬ë ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ë ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬é¬ä¬Ñ. |
| Dan |
du har det, som l? du midt i Havet, som l? du oppe p? en Mastetop. |
| GerElb1871 |
Und du wirst sein wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt auf der Spitze eines Mastes. |
| GerElb1905 |
Und du wirst sein wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt auf der Spitze eines Mastes. |
| GerLut1545 |
und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schl?ft, und wie einer schl?ft oben auf dem Mastbaum. |
| GerSch |
du wirst sein wie einer, der auf dem Meere schl?ft und wie einer, der im Mastkorb oben liegt. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ê¥ï¥é¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç?, ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ó¥é¥ï¥ô |
| ACV |
Yea, thou shall be as he who lays down in the midst of the sea, or as he who lays upon the top of a mast. |
| AKJV |
Yes, you shall be as he that lies down in the middle of the sea, or as he that lies on the top of a mast. |
| ASV |
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast. |
| BBE |
Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support. |
| DRC |
And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost. |
| Darby |
and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast: |
| ESV |
You will be like one who lies down in the midst of the sea,like one who lies on the top of a mast. (Or of the rigging) |
| Geneva1599 |
And thou shalt bee as one that sleepeth in the middes of the sea, and as hee that sleepeth in the toppe of the maste. |
| GodsWord |
You will be like someone lying down in the middle of the sea or like someone lying down on top of a ship's mast, saying, |
| HNV |
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea,or as he who lies on top of the rigging: |
| JPS |
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. |
| Jubilee2000 |
[Yea], thou shalt be as he that lies down in the midst of the sea or as he that sleeps at the rudder. |
| LITV |
yes, you shall be as one who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on the top of a mast, |
| MKJV |
Yes, you shall be as one who lies down in the middle of the sea, or as one who lies upon the top of a mast, |
| RNKJV |
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. |
| RWebster |
And thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea , or as he that lieth upon the top of a mast . {the midst...: Heb. the heart of the sea} |
| Rotherham |
So shalt thou become, as one lying down in the heart of the sea,?or as one lying down on the top of the mastgear: |
| UKJV |
Yea, you shall be as he that lies down in the midst of the sea, or as he that lies upon the top of a mast. |
| WEB |
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea,or as he who lies on top of the rigging: |
| Webster |
And thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. |
| YLT |
And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast. |
| Esperanto |
Kaj vi estos kiel dormanto meze de la maro, Kaj kiel dormanto sur la supro de masto. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥å¥é¥ò¥ç ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥ô¥â¥å¥ñ¥í¥ç¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø ¥ê¥ë¥ô¥ä¥ø¥í¥é |