| ¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 6Àå 40Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¹ã¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×´ë·Î ÇàÇÏ½Ã´Ï °ð ¾çÅи¸ ¸¶¸£°í ±× ÁÖº¯ ¶¥¿¡´Â ´Ù À̽½ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó |
| KJV |
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| NIV |
That night God did so. Only the fleece was dry; all the ground was covered with dew. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ ¹ã ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×´ë·Î ÇØ Á̴ּÙ. ¾çÅÐÀº ¸»¶ó ÀÖ¾ú°í »ç¹æÀÇ ¶¥¹Ù´ÚÀº ¿ÂÅë À̽½·Î Á¥¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ ¹ã ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×´ë·Î ÇØÁ̴ּÙ. ¾çÅÐÀº ¸»¶ó ÀÖ¾ú°í »ç¹æÀÇ ¶¥¹Ù´ÚÀº ¿ÂÅë À̽½·Î Á¥¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En die HERE het daardie nag so gedoen: op die vlies alleen was dit droog, maar oral op die grond was daar dou. |
| BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬à¬ë ? ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬å¬ç¬à ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬â¬å¬ß¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬â¬à¬ã¬Ñ. |
| Dan |
Da gjorde Gud s?ledes om Natten: Skindet alene var f©ªrt, men der faldt Dug p? Jorden rundt om. |
| GerElb1871 |
Und Gott tat also in selbiger Nacht; und es war Trockenheit auf dem Vlie©¬e allein, und auf dem ganzen Boden war Tau. |
| GerElb1905 |
Und Gott tat also in selbiger Nacht; und es war Trockenheit auf dem Vlie©¬e allein, und auf dem ganzen Boden war Tau. |
| GerLut1545 |
|
| GerSch |
Und Gott tat also in jener Nacht, allein das Fell blieb trocken, und Tau lag auf dem ganzen ?brigen Boden. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥î¥ç¥ñ¥á¥ò¥é¥á ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ê¥ï¥í, ¥å¥õ ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï?. |
| ACV |
And God did so that night, for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| AKJV |
And God did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| ASV |
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| BBE |
And that night God did so; for the wool was dry, and there was dew on all the earth round it. |
| DRC |
And God did that night as he had requested: and it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| Darby |
And God did so that night, and it was dry upon the fleece only, but on all the ground there was dew. |
| ESV |
And God did so that night; and it was dry on the fleece only, and on all the ground there was dew. |
| Geneva1599 |
And God did so that same night: for it was drie vpon the fleece onely, and there was dewe on all the ground. |
| GodsWord |
During the night, God did what Gideon asked. The wool was dry, but all the ground was covered with dew. |
| HNV |
God did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| JPS |
And God did so that night; for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| Jubilee2000 |
And God did so that night for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.: |
| LITV |
And God did so on that night, and there was dryness only on the fleece, and there was dew on all the ground. |
| MKJV |
And God did so that night. For it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| RNKJV |
And Elohim did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| RWebster |
And God did so that night : for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground . |
| Rotherham |
And God did so on that night,?and it was dry on the fleece alone, while, on all the ground, there was dew. |
| UKJV |
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| WEB |
God did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| Webster |
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
| YLT |
And God doth so on that night, and there is drought on the fleece alone, and on all the earth there hath been dew. |
| Esperanto |
Kaj Dio faris tiel en tiu nokto:estis sekeco nur sur la lano, kaj sur la tuta tero estis roso. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥í¥ô¥ê¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥î¥ç¥ñ¥á¥ò¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? |