| ¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 13Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿¡¼´Â »è±¼ÀÇ ¾Æµé »ï¹«¾Æ¿ä |
| KJV |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| NIV |
These are their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur; |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ ´ëÇ¥´Â ÀÚ±¸¸£ÀÇ ¾Æµé »ï¹«¾Æ, |
| ºÏÇѼº°æ |
À̵éÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ ´ëÇ¥´Â »è±¼ÀÇ ¾Æµé »ï¹«¾Æ |
| Afr1953 |
En dit is hulle name: Van die stam van Ruben: S?mmua, die seun van Sakkur. |
| BulVeren |
¬¦¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ: ¬à¬ä ¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬Ü¬ç¬å¬â; |
| Dan |
Deres Navne var f©ªlgende: Af Rubens Stamme Sjammua, Zakkurs S©ªn, |
| GerElb1871 |
Und dies sind ihre Namen: f?r den Stamm Ruben, Schammua, der Sohn Sakkurs; |
| GerElb1905 |
Und dies sind ihre Namen: f?r den Stamm Ruben, Schammua, der Sohn Sakkurs; |
| GerLut1545 |
Und hie©¬en also: Sammua, der Sohn Zakurs, des Stamms Ruben; |
| GerSch |
Und das sind ihre Namen: Sammua, der Sohn Sackurs, vom Stamme Ruben. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í, ¥Ò¥á¥ì¥ì¥ï¥ô¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ |
| ACV |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur; |
| AKJV |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| ASV |
And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| BBE |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua, the son of Zaccur. |
| DRC |
Of the tribe of Ruben, Sammua the son of Zechur. |
| Darby |
And these are their names: for the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur; |
| ESV |
And these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur; |
| Geneva1599 |
Then Moses sent them out of the wildernesse of Paran at the commandement of the Lord: all those men were heades of the children of Israel. |
| GodsWord |
These are their names: Shammua, son of Zaccur, from the tribe of Reuben; |
| HNV |
These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| JPS |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| Jubilee2000 |
And these [were] their names: of the tribe of Reuben, Shammua, the son of Zaccur. |
| LITV |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur; |
| MKJV |
And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| RNKJV |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| RWebster |
And these were their names : of the tribe of Reuben , Shammua the son of Zaccur . |
| Rotherham |
And, these, are their names,?Of the tribe of Reuben, Shammua, son of Zaccur; |
| UKJV |
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| WEB |
These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| Webster |
And these [were] their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur. |
| YLT |
and these their names: For the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur. |
| Esperanto |
Kaj jen estas iliaj nomoj:el la tribo de Ruben, SXamua, filo de Zakur; |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ò¥á¥ë¥á¥ì¥é¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ |