| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 9Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª °í±â¸¦ ±× »ý¸í µÇ´Â Çǰ ¸ÔÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó |
| KJV |
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. |
| NIV |
"But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª Çǰ¡ ÀÖ´Â °í±â¸¦ ±×´ë·Î ¸Ô¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù. ÇÇ´Â °ð ±× »ý¸íÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª Çǰ¡ ÀÖ´Â °í±â¸¦ ±×´ë·Î ¸Ô¾î¼´Â ¾ÈµÈ´Ù. ÇÇ´Â °ð ±× »ý¸íÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Net die vleis met sy siel, met sy bloed, mag julle nie eet nie. |
| BulVeren |
¬®¬Ö¬ã¬à ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬ã ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ä¬à¬Ö¬ã¬ä ¬ã ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö. |
| Dan |
Dog K©ªd med Sj©¡len, det er Blodet, m? I ikke spise! |
| GerElb1871 |
Nur das Fleisch mit seiner Seele, seinem Blute, sollt ihr nicht essen; |
| GerElb1905 |
Nur das Fleisch mit seiner Seele, seinem Blute, sollt ihr nicht essen; |
| GerLut1545 |
Allein esset das Fleisch nicht, das noch lebet in seinem Blut. |
| GerSch |
Nur esset das Fleisch nicht, w?hrend seine Seele, sein Blut, noch in ihm ist! |
| UMGreek |
¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥á¥ã¥å¥é |
| ACV |
But flesh with the life of it, which is the blood of it, ye shall not eat. |
| AKJV |
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall you not eat. |
| ASV |
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. |
| BBE |
But flesh with the life-blood in it you may not take for food. |
| DRC |
Saving that flesh with blood you shall not eat. |
| Darby |
Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat. |
| ESV |
But you shall not eat flesh with its (Lev. 17:10, 11, 14; Deut. 12:16, 23; 1 Sam. 14:33; Acts 15:20, 29) life, that is, its blood. |
| Geneva1599 |
But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate. |
| GodsWord |
"But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.) |
| HNV |
But flesh with its life, its blood, you shall not eat. |
| JPS |
Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. |
| Jubilee2000 |
But flesh with the soul ([or life]) thereof, [which is] its blood, ye shall not eat. |
| LITV |
But you shall not eat flesh in its life, its blood. |
| MKJV |
But you shall not eat of flesh with the life in it, or the blood of it. |
| RNKJV |
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. |
| RWebster |
But flesh with the life of it, which is its blood shall ye not eat . |
| Rotherham |
Yet flesh with the life thereof, the bleed thereof, shall ye not eat; |
| UKJV |
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall all of you not eat. |
| WEB |
But flesh with its life, its blood, you shall not eat. |
| Webster |
But flesh with the life of it, [which is] its blood, shall ye not eat. |
| YLT |
only flesh in its life--its blood--ye do not eat. |
| Esperanto |
Nur karnon kune kun gxia animo, la sango, ne mangxu. |
| LXX(o) |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥å¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å |